viernes, 21 de septiembre de 2012

Parashá 52 VaYelej


Parashá 52 VaYelej -  Deuteronomio 31:1-30
Primera aliyá, 31:1-3
Segunda aliyá, 31:4-6
Tercera aliyá, 31:7-9
Cuarta aliyá, 31:10-13
Quinta aliyá, 31:14-19
Sexta aliyá, 31:20-24
Séptima aliyá, 31:25-30
Haftará: Oseas 14:2-10; Miqueas 7:18-20; Joel 2:15-27
Brit Hadasha,  para Yom Teruá: Revelación 19:1 – 20:10
VaYelej
Significa “y fue”.
PARASHÁ        VAYELEJ

                   Esta escrita,  por  las letras hebreas:
                                                      Vav= gancho,agarrar                     V
                                                      Yod=mano cerrada,  ETERNO     Y
                                                      Lamed=enseñanza                        L
                                                      Jaf= Palma – poder de
                                                      levantar o  quitar                           J                                                 

Y FUE ,en esta porción de la torah  muestra, el amor  y respeto por su pueblo.
La obediencia  que  muestra Moshé aun en los últimos momentos, al ETERNO
LA humildad y compromiso, al entregar su cargo, con sus palabras proféticas   
Manteniendo, siempre el buen consejo para su sucesor Yehoshua (Josué)
Recordando, siempre lo dado y aumentando a las enseñanzas, como se despide un buen líder. 
No se despidió, en general  sino  lo realizo en lo particular  y fue tienda por tienda.
                       
Moshé ,también nos da a conocer  el plan profetico   de  ELOHEINU  al recibir  la instrucción para darla  a  Ysrael, directamente de su mano  y enseñar con su ha jaba, amor  mostrando  Que la  puerta de salvación en Yeshuaj, para los que están en el pueblo y los que aun no están  ,pero que  vendrán ,por que su misericordia es incomparable. Amen.

 kulam    berajot mispaja   queilot    torah       Shalom   ,   shabat Shalom.
                                  Yirmiyahu  ben yisrael.
Temas de la Parasha:
Primera Aliya
Perek 31
1. Moshé fue y habló las siguientes palabras a todo Israel,

א. וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל:
2. diciéndoles: Hoy tengo 120 años de edad y ya no puedo venir e ir. Eloha me ha [asimismo] dicho que no cruzaría yo el Jordán.

ב. וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם בֶּן מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם לֹא אוּכַל עוֹד לָצֵאת וְלָבוֹא וַיהֹוָה אָמַר אֵלַי לֹא תַעֲבֹר אֶת הַיַּרְדֵּן הַזֶּה:
3. Eloha tu Señor será Quien cruce delante de ti. Es Él Quien destruirá estas naciones ante ti, de modo que las expulses. Iehoshúa será el que te lleve al otro lado, como Eloha ha prometido.

ג. יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא עֹבֵר לְפָנֶיךָ הוּא יַשְׁמִיד אֶת הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִלְּפָנֶיךָ וִירִשְׁתָּם יְהוֹשֻׁעַ הוּא עֹבֵר לְפָנֶיךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה:

segunda Aliya
Perek  31
4. ELOHA hará a [estas naciones] lo mismo que hizo a los reyes amorreos, Sijón y Og. [Como sabes,] Él los aniquiló a ellos y a su tierra.

ד. וְעָשָׂה יְהֹוָה לָהֶם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְסִיחוֹן וּלְעוֹג מַלְכֵי הָאֱמֹרִי וּלְאַרְצָם אֲשֶׁר הִשְׁמִיד אֹתָם:
5. CuandoELOHA les dé a ustedes poder sobre [estas naciones], deben hacerles a ellas todo lo requerido por este mandato que les he prescrito.

ה. וּנְתָנָם יְהֹוָה לִפְנֵיכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָהֶם כְּכָל הַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם:
6. Sean fuertes y valientes. No tengan miedo ni se sientan inseguros ante ellos.ELOHA tu Señor es Quien va contigo, y Él no te fallará ni te abandonará.

ו. חִזְקוּ וְאִמְצוּ אַל תִּירְאוּ וְאַל תַּעַרְצוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הַהֹלֵךְ עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ:
Tercera Aliya
Perek 31
7. Moshé convocó a Yehoshúa, y en presencia de todo Israel, le dijo: “Sé fuerte y valiente, puesto que tú serás el que lleve a esta nación a la tierra que  ELOHA juró a sus padres que les daría. Tú serás el que la divida para ellos.

ז. וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לִיהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו לְעֵינֵי כָל יִשְׂרָאֵל חֲזַק וֶאֱמָץ כִּי אַתָּה תָּבוֹא אֶת הָעָם הַזֶּה אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהֹוָה לַאֲבֹתָם לָתֵת לָהֶם וְאַתָּה תַּנְחִילֶנָּה אוֹתָם:
8. Mas ELOHA será Quien vaya delante de ti, y Él estará contigo. Nunca te dejará ni te abandonará, de modo que no tengas miedo y no permitas que se quiebre tu espíritu”.

ח. וַיהֹוָה הוּא הַהֹלֵךְ לְפָנֶיךָ הוּא יִהְיֶה עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ לֹא תִירָא וְלֹא תֵחָת:
9. Entonces Moshé puso por escrito esta Torah. La entrego a los descendientes de Leví, los sacerdotes a cargo del arca del pacto de ELOHA , y a los ancianos de Israel.

ט. וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת הַתּוֹרָה הַזֹּאת וַיִּתְּנָהּ אֶל הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי הַנֹּשְׂאִים אֶת אֲרוֹן בְּרִית יְהֹוָה וְאֶל כָּל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל:

cuarta Aliya
Perek 31
10. Moshé les dio entonces el siguiente mandamiento: “Al final de cada siete años, en un tiempo determinado en la fiesta de Sukot, después del año de liberación,

י. וַיְצַו מֹשֶׁה אוֹתָם לֵאמֹר מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים בְּמֹעֵד שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה בְּחַג הַסֻּכּוֹת:
11. cuando todo Israel venga a presentarse delante de ELOHA tu Señor, en el lugar que Él elija, debes leer [de] esta Torah ante todo Israel, para que puedan oírla.

יא. בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל לֵרָאוֹת אֶת פְּנֵי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר תִּקְרָא אֶת הַתּוֹרָה הַזֹּאת נֶגֶד כָּל יִשְׂרָאֵל בְּאָזְנֵיהֶם:
12. ”Debes congregar a todo el pueblo, los hombres, las mujeres, los niños y los prosélitos de tus asentamientos, y que la oigan. Aprenderán así a tener temor de ELOHA su Señor, cumpliendo cuidadosamente todas las palabras de esta Torah.

יב. הַקְהֵל אֶת הָעָם הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יִשְׁמְעוּ וּלְמַעַן יִלְמְדוּ וְיָרְאוּ אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם וְשָׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת אֶת כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת:
13. Los hijos de ellos, que no saben, escucharán y aprenderán a tener temor de ELOHA Señor de ustedes, mientras ustedes vivan en la tierra que están cruzando el Jordán para ocupar”.

יג. וּבְנֵיהֶם אֲשֶׁר לֹא יָדְעוּ יִשְׁמְעוּ וְלָמְדוּ לְיִרְאָה אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל הַיָּמִים אֲשֶׁר אַתֶּם חַיִּים עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ:

Quinta Aliya
Perek 31
14.ELOHA le dijo a Moshé: “Está llegando el momento de tu muerte. Convoca a Yehoshúa y que se pare en meditación en la Tienda de Comunión, donde le daré órdenes”. Moshé y Yehoshúa fueron, y se pararon en meditación en la Tienda de Comunión.

יד. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה הֵן קָרְבוּ יָמֶיךָ לָמוּת קְרָא אֶת יְהוֹשֻׁעַ וְהִתְיַצְּבוּ בְּאֹהֶל מוֹעֵד וַאֲצַוֶּנּוּ וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ וַיִּתְיַצְּבוּ בְּאֹהֶל מוֹעֵד:
15. ELOHA apareció en la Tienda en una columna de nube. La columna de nube se paraba a la entrada de la Tienda.

טו. וַיֵּרָא יְהֹוָה בָּאֹהֶל בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד עַמּוּד הֶעָנָן עַל פֶּתַח הָאֹהֶל:
16.ELOHA le dijo a Moshé: “Cuando vayas a yacer con tus ancestros, esta nación se levantará y se desviará tras los dioses extranjeros de la tierra a la que vienen. De este modo, Me abandonarán y violarán el pacto que he hecho con ellos.

טז. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה הִנְּךָ שֹׁכֵב עִם אֲבֹתֶיךָ וְקָם הָעָם הַזֶּה וְזָנָה אַחֲרֵי אֱלֹהֵי נֵכַר הָאָרֶץ אֲשֶׁר הוּא בָא שָׁמָּה בְּקִרְבּוֹ וַעֲזָבַנִי וְהֵפֵר אֶת בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אִתּוֹ:
17. Entonces manifestaré ira contra ellos y los abandonaré. Ocultaré de ellos Mi rostro y serán presa [de sus enemigos]. ”Acosados por muchos males y aflicciones, dirán: ‘Es debido a que mi ELOHA ya no está conmigo que nos han sobrevenido todos estos males’.

יז. וְחָרָה אַפִּי בוֹ בַיּוֹם הַהוּא וַעֲזַבְתִּים וְהִסְתַּרְתִּי פָנַי מֵהֶם וְהָיָה לֶאֱכֹל וּמְצָאֻהוּ רָעוֹת רַבּוֹת וְצָרוֹת וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא הֲלֹא עַל כִּי אֵין אֱלֹהַי בְּקִרְבִּי מְצָאוּנִי הָרָעוֹת הָאֵלֶּה:
18. En ese día ocultaré totalmente Mi rostro por causa de todo el mal que hayan hecho al volverse a dioses extranjeros.

יח. וְאָנֹכִי הַסְתֵּר אַסְתִּיר פָּנַי בַּיּוֹם הַהוּא עַל כָּל הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה כִּי פָנָה אֶל אֱלֹהִים אֲחֵרִים:
19. ”Ahora escriban para ustedes este canto y enséñaselo a los israelitas. Haz que lo memoricen, para que este canto sea un testigo para los israelitas.

יט. וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה לִּי הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְעֵד בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל:

sexta Aliya
Perek 31
20. ”Cuando los lleve a la tierra que mana leche y miel que les prometí a sus ancestros, comerán, quedarán saciados y vivirán rodeados de lujos. Entonces se volverán a dioses extranjeros y los adorarán, despreciándoMe y violando Mi pacto.

כ. כִּי אֲבִיאֶנּוּ אֶל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָיו זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ וְאָכַל וְשָׂבַע וְדָשֵׁן וּפָנָה אֶל אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַעֲבָדוּם וְנִאֲצוּנִי וְהֵפֵר אֶת בְּרִיתִי:
21. Entonces, cuando sean acosados por muchos males y aflicciones, este canto declarará para ellos como testigo, puesto que no será olvidado por sus descendientes. Conozco su inclinación por lo que están haciendo ahora mismo, aun antes de haberlos llevado a la tierra prometida”.

כא. וְהָיָה כִּי תִמְצֶאןָ אֹתוֹ רָעוֹת רַבּוֹת וְצָרוֹת וְעָנְתָה הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְפָנָיו לְעֵד כִּי לֹא תִשָּׁכַח מִפִּי זַרְעוֹ כִּי יָדַעְתִּי אֶת יִצְרוֹ אֲשֶׁר הוּא עֹשֶׂה הַיּוֹם בְּטֶרֶם אֲבִיאֶנּוּ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבָּעְתִּי:
22. Ese día, Moshé puso este canto por escrito, y se lo enseñó a los israelitas.

כב. וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת בַּיּוֹם הַהוּא וַיְלַמְּדָהּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
23. [ELOHA también] le dio órdenes a Yehoshúa, diciendo: “Sé fuerte y valiente, puesto que tú llevarás a los israelitas a la tierra que les prometí, y Yo estaré contigo”.

כג. וַיְצַו אֶת יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן וַיֹּאמֶר חֲזַק וֶאֱמָץ כִּי אַתָּה תָּבִיא אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לָהֶם וְאָנֹכִי אֶהְיֶה עִמָּךְ:
24. Moshé terminó de escribir las palabras de esta Torah en un rollo hasta el mismísimo final.

כד. וַיְהִי כְּכַלּוֹת מֹשֶׁה לִכְתֹּב אֶת דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת עַל סֵפֶר עַד תֻּמָּם:

Septima Aliya
Perek 31
25. Entonces Moshé dio órdenes a los levitas que transportaban el Arca del pacto de ELOHA , diciendo:

כה. וַיְצַו מֹשֶׁה אֶת הַלְוִיִּם נֹשְׂאֵי אֲרוֹן בְּרִית יְהֹוָה לֵאמֹר:
26. “Tomen este rollo de la Torah y pónganlo al lado del arca del pacto de ELOHIM su Señor, dejándolo allí como testigo.

כו. לָקֹחַ אֵת סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה וְשַׂמְתֶּם אֹתוֹ מִצַּד אֲרוֹן בְּרִית יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהָיָה שָׁם בְּךָ לְעֵד:
27. Estoy consciente de tu espíritu rebelde y tu terquedad. Incluso cuando estoy yo con vida aquí con ustedes, se están rebelando contra ELOHA. ¿Qué harán después de mi muerte?

כז. כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת מֶרְיְךָ וְאֶת עָרְפְּךָ הַקָּשֶׁה הֵן בְּעוֹדֶנִּי חַי עִמָּכֶם הַיּוֹם מַמְרִים הֱיִתֶם עִם יְהֹוָה וְאַף כִּי אַחֲרֵי מוֹתִי:
28. ”Congréguenme a todos los ancianos de sus tribus y a los que hacen cumplir las leyes, y les proclamaré estas palabras. Traeré al cielo y a la tierra como testigos para ellos.

כח. הַקְהִילוּ אֵלַי אֶת כָּל זִקְנֵי שִׁבְטֵיכֶם וְשֹׁטְרֵיכֶם וַאֲדַבְּרָה בְאָזְנֵיהֶם אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָעִידָה בָּם אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ:
29. Sé que después de mi muerte se corromperán y se desviarán de la senda que les he prescrito. Eventualmente serán acosados por el mal, puesto que habrán hecho el mal a los ojos de ELOHA, encolerizándoLo con la obra de sus manos”.

כט. כִּי יָדַעְתִּי אַחֲרֵי מוֹתִי כִּי הַשְׁחֵת תַּשְׁחִתוּן וְסַרְתֶּם מִן הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם וְקָרָאת אֶתְכֶם הָרָעָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים כִּי תַעֲשׂוּ אֶת הָרַע בְּעֵינֵי יְהֹוָה לְהַכְעִיסוֹ בְּמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם:
30. Moshé proclamó entonces las palabras de este canto a toda la asamblea de Israel hasta su culminación.

ל. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה בְּאָזְנֵי כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת עַד תֻּמָּם:
Mashiaj en esta Parashá
31:2-3 “no pasarás este Yardén… Yehoshúa es el que pasará” – Tanto Moshé como Yehoshúa son sombras proféticas del Mesías. Así que la muerte de Moshé y la sucesión de Yehoshúa son una figura de la muerte y resurrección del Mesías.
Moshé podría ser también un cuadro del primer hombre y Yehoshúa del segundo hombre. El primer hombre murió y el segundo hombre recibió una vida indestructible.
En 1 Corintios 15:22, 47-50 está escrito:
“Porque así como en Adam todos mueren, también en el Mesías todos serán vivificados… El primer hombre es de la tierra, terrenal; el segundo hombre es del cielo. Como es el terrenal, así son también los que son terrenales; y como es el celestial, así son también los que son celestiales. Y tal como hemos traído la imagen del terrenal, traeremos también la imagen del celestial. Y esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Eloha; ni lo que se corrompe hereda lo incorruptible.”
En Romanos 6:5-11 está escrito:
“Porque si hemos sido unidos a él en la semejanza de su muerte, ciertamente lo seremos también en la semejanza de su resurrección, sabiendo esto, que nuestro viejo hombre fue colgado en el madero con él, para que nuestro cuerpo de pecado fuera destruido, a fin de que ya no seamos esclavos del pecado; porque el que ha muerto, ha sido libertado del pecado. Y si hemos muerto con el Mesías, creemos que también viviremos con él, sabiendo que el Mesías, habiendo resucitado de entre los muertos, no volverá a morir; ya la muerte no tiene dominio sobre él. Porque en cuanto él murió, murió al pecado de una vez para siempre; pero en cuanto vive, vive para Eloha. Así también vosotros, consideraos muertos para el pecado, pero vivos para Eloha en el Mesías Yeshúa.”
31:7 “Entonces llamó Moshé a Yehoshúa y le dijo en presencia de todo Israel: Sé firme y valiente, porque tú entrarás con este pueblo en la tierra que YHWH ha jurado a sus padres que les daría, y se la darás en heredad.” – Yehoshúa, que tiene el mismo nombre que Yeshúa de forma extendida, es el que introducirá las 12 tribus en la tierra prometida. Este es también el trabajo del Mesías Yeshúa, introducir todas las tribus de Israel en la tierra y en las promesas dadas a los padres.
En Isaías 49:6 está escrito:
“dice Él: Poca cosa es que tú seas mi siervo, para levantar las tribus de Yaakov y para restaurar a los que quedaron de Israel; también te haré luz de las naciones, para que mi salvación alcance hasta los confines de la tierra.”
Desde que el Mesías Yeshúa nació en Beit Lejem, conforme al testimonio de las Escrituras, hasta el día de hoy, él ha estado trabajando en su misión de buscar y restaurar a las doce tribus.  Muchísimos de los que han sido salvos de entre los gentiles son descendientes físicos de las tribus perdidas de Israel. Por medio de la salvación han obtenido el contacto espiritual con Israel, pero falta todavía la restauración de su identidad nacional. Esa restauración está sucediendo con mucha fuerza en este tiempo. Cuando Yeshúa regrese, él también revelará a cada uno a qué tribu pertenece, para luego introducirlos en la tierra fue que prometida a la descendencia de Avraham para siempre.
Para entrar en la nueva Yerushalayim, hay que pasar por una de las doce puertas. Cada puerta tiene uno de los nombres de las doce tribus de Israel. Así que las tribus son puertas para poder entrar en la ciudad celestial, como está escrito en Revelación 21:10-13:
“Y me llevó en el Espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la ciudad santa, Yerushalayim, que descendía del cielo, de Eloha, y tenía la gloria de Eloha. Su fulgor era semejante al de una piedra muy preciosa, como una piedra de jaspe cristalino. Tenía un muro grande y alto con doce puertas, y en las puertas doce ángeles; y en ellas había nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel. Había tres puertas al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste.”
La única manera de entrar en la ciudad es pasar por una de las tribus de Israel. Esto nos enseña acerca de la importancia que tiene la restauración de Israel por el Mesías.
En esta Parashá se encuentran los mandamientos 612 – 613 de los 613:
612. Precepto de congregar a todo el pueblo para hacer que escuche la Torah (hakhel), Deuteronomio 31:12.
613. Precepto de escribir un Rollo de la Torah (Séfer Torah), Deuteronomio 31:19.
Resumen
En esta sección de la Torá, Moshé se despide del pueblo de Israel.
El clima es triste no solo para Moshé sino también para el pueblo que entendía que esta vez la despedida era real y concreta.
 Seguramente Moshé también estaba triste, después de todo se iba a despedir del pueblo al que había sacado de Egipto, acompañado y liderado durante cuarenta años en el desierto.
Y es entonces que pronuncia su legado espiritual en los treinta versículos de esta parashá.
Dicen que se conoce verdaderamente a las personas por cómo actúan en los momentos de crisis, frente a las dificultades y adversidades.
Cuando Moshé todavía estaba en funciones, "en el cargo" llamaba a las tribus de Israel para que se congreguen y se reúnan alrededor suyo. Ahora que ya había finalizado su tiempo de liderazgo, relata la Torá:
"Y fue Moshe y dijo estas palabras a todo Israel: Hoy cumplo ciento veinte años. Ya no puedo salir ni entrar. Además me dijo Adonai: Tú no cruzarás el Jordán. Adonai, tu Elohim marchará delante de ti....Y  Yehoshua (Josué) estará al frente de ti" (Deuteronomio 31:1-3)
Moshé el más modesto de todos los hombres de la tierra, supo ser un buen líder.
Cuando aun lideraba, daba órdenes, reunía, convocaba, exigía al pueblo que respete su conducción. Pero como hombre común, ya no una figura pública, actuaba diferente.
Era él el que se dirigía a cada uno para que lo escuchen, para decir  su mensaje.
Quizás es aquí cuando vemos a Moisés "el hombre", porque se despide del pueblo y su despedida va a ser personal y no oficial.
Una vez que enseño la Torah al pueblo, los libera para que todos se vayan a sus tiendas y es él el que toma la iniciativa de ir tienda por tienda para despedirse. Como lo sugiere el nombre de la parashá: vayelej, "Y fue". Se despide personalmente de cada familia, con simpleza y naturalidad.
Es claro que este líder nunca se sintió superior o por encima del pueblo. Evidentemente tenía en claro que tenía una misión, la finalidad de sacar a los hijos de Israel de Egipto y la de transmitir la Torah a las futuras generaciones. Su misión no le otorgaba privilegios especiales.
Por eso al finalizar su función, y ser electo Yehoshua (Josué), fue sencillo para él. Sabía que no necesitaba una gran fiesta de despedida, ningún acto oficial desde un gran escenario, lo que necesitaba era poder hablar con cada uno desde el corazón, como iguales.
A.J. Heschel asegura que la falta de dedicación, amor y humildad pueden convertir al conocimiento, talento y éxito en nocivos.
Ojalá nosotros podamos aprender de Moisés, nuestro maestro y también incorporar la virtud de la humildad y el amor a nuestras vidas.


¡SHABAT SHALO!

Copilado, extractado y adaptado por:

YERMIYAHU BEN ISRAEL

Fuentes: Jabad- Rab S Blad

No hay comentarios:

Publicar un comentario